From Wikipedia: Yemenite Jews are those Jews who live, or whose recent ancestors lived, in Yemen. In 1948, the Israeli Proclamation of Independence flung wide the gates to the immigration of Jews from all countries of their dispersion. In Yemen lived the oldest Jewish community in the world. The overwhelming majority of Yemen’s Jewish population was transported to Israel. Most Yemenite Jews now live in Israel, with some others in the United States, and fewer elsewhere. Only a handful remain in Yemen, mostly elderly.
Yemenite Jews maintain the tradition of reading the Torah in the synagogue in both Hebrew and the Aramaic Targum (“translation”). Each verse of the Torah read in Hebrew is followed by the Aramaic translation, usually chanted by a child. Every Yemenite Jew knew how to read from the Torah Scroll with the correct pronunciation and tune, exactly right in every detail. Each man who was called up to the Torah read his section by himself. All this was possible because children right from the start learned to read without any vowels. The results of their education are outstanding, for example if someone is speaking with his neighbor and needs to quote a verse from the Bible, he speaks it out by heart, without pause or effort, with its melody.
Like most other Jewish communities, Yemenite Jews chant different melodies for Torah, Prophets (Haftara), Megillat Aicha (Book of Lamentations), Kohelet (Ecclesiastes, read during Sukkot), and Megillat Esther (the Scroll of Esther read on Purim). Unlike in Ashkenazic communities, there are melodies for Mishle (Proverbs) and Psalms.
For the word of God is living and active, sharper than any two-edged sword, piercing to the division of soul and of spirit, of joints and of marrow, and discerning the thoughts and intentions of the heart.
Father in heaven,
Your words, read and sung aloud by the Jews in Yemen for millenia, are living and active.
For as the rain and the snow come down from heaven
and do not return there but water the earth,
making it bring forth and sprout,
giving seed to the sower and bread to the eater,
so shall my word be that goes out from my mouth;
it shall not return to me empty,
but it shall accomplish that which I purpose,
and shall succeed in the thing for which I sent it.
We stand in agreement with Your words over this land. Moreover, since Your words were sung twice, once in Hebrew (the language of Moses) and once in Aramaic (the language of Jesus), we ask for a double portion of Your purpose in Yemen. Your kingdom come, Your will be done in Yemen as it is in heaven. Amen.